De Duitse schlager | in Nederland en België |
---|
BOBBY SOLO
HOME | INLEIDING | DE PRÉHISTORIE | VAN A TOT Z | CONTACT |
°18.3.1945
Bobby Solo, wiens echte naam Roberto Satti is, is San Remo. Als er één zanger is, die bekend werd door het Festival van San Remo, dan is het wel Bobby Solo. Deze Romein, of hoe noem je een inwoner van Rome, stak er in 1964 zijn neus aan het hitparadevenster met "Una lacrima sul viso". De Italiaanse Elvis Presley eindigde 2de in San Remo, na de ongenaakbare Gigliola Cinquetti, alhoewel … Het verhaal doet de ronde, dat normaal "Una lacrima sul viso" de winnaar was, maar Bobby werd gediskwalificeerd omdat hij playbackte. Net als "No ho l' eta" werd "Una lacrima sul viso" een internationale hit, al moest hij in Frankrijk de concurrentie dulden van Lucky Blondo, niettegenstaande hijzelf het ook in het Frans zong als"Sur ton visage une larme". Het jaar daarop won Bobby wel in San Remo met "Se piangi, se ridi". Hij eindigde er 5de mee op het Eurovisie Songfestival in Luxemburg. Niettegenstaande Bobby een mooie jongen is kan hij niet op tegen de concurrentie van poppetje France Gall, die wint met "Poupée de cire, poupée de son" van lelijke jongen Serge Gainsbourg. Van mooie jongen gesproken, het valt op, hoe Bobby meestal zwaar geschminkt met valse wimpers op het podium staat. Hij moet niet onderdoen voor zijn vrouwelijke collega' s. Een ander San Remo nummer, "Io che non vivo senza te" eindigde pas op de 7de plaats in 1965. Dat nummer zou Dusty Springfield een jaar later als "You don't have to say you love me" naar de hoogste regionen van de internationale hitpardes voeren. Vroeg of laat maak ik nog een appendix aan deze website over de San Remo nummers, die vertaald werden en her en der succesvol waren. Ook vermeldenswaard is, dat de andere uitvoerders van "Se piangi, se ridi", de Amerikaanse New Christy Minstrels waren, een groep waar o.m. Kenny Rodgers, Kim Carnes en Barry McGuire toe behoorden.
In 1966 zingt Bobby "Questo volta" in San Remo, de andere uitvoerders zijn de Yardbirds. Het kan echter niet ieder jaar feest zijn. In 1964 en '65 was het immers meer dan eens feest. Bobby ging in 1964 ook met succes de Duitse schlagertoer op, met de Duitse vertaling van "Christina" (b-zijde "Komm' zu mir my Love"), de opvolger van "Una lacrima sul viso". In 1965 maakte hij ook van "Se piangi, se ridi", een Duitse versie, "Ich sehe dich weinen". Ook "Quello sbagliato" het nummer waarmee hij deelnam aan "Un disco per l' estate" is in 1965 een succes in Italië. Maar zoals reeds eerder geschreven., 1966 was een minder jaar en ook 1967 en '68 zouden dat worden. De nummers waarmee hij aan het Festival van San Remo deelnam, "Questo volta" (1966) en "Canta ragazzina" bleven onbekend, buiten de Italiaanse grenzen en in 1968 stond hij zelfs niet in de finale. Uit 1966 onthouden we enkel zijn Duitse versie van het Elvis' nummer "Crying in the chapel", dat in het Duits "Ich sehe Dich weinen" werd (b-zijde "Ich weiss wo die Sonne scheint") en "Bella, bella Marie" (b-kant "Blau war die Stern"), een remake van Rudi Schurike' s "Caprifischer".
1969 was dan wel weer een gloriejaar. Bobby wint voor de 2de keer San Remo, nu met "Zingara". De overwinning geeft evenwel geen recht meer op deelname aan het Eurovisie Songfestival. Iva Zanicchi was de 2de uitvoerder van het nummer, dat ook bekend zou worden in de Engels-Italiaanse versie van Connie Francis. In 1970 bereikt hij opnieuw de finale, met "Romantico blues", een nummer dat eveneens door Gigliola Cinquetti vertolkt wordt en bij ons een bescheiden hitje werd als "Stranger step into my world" van Engelbert Humperdinck.
Hoewel Bobby Solo nooit van de planken verdween is hij in onze contreien na "Zingara" toch uit het beeld verdwenen. In Italië bleef hij, net als zijn vrouwelijke collega Gigliola Cinquetti een ster. Hij scoorde er o.m. met de Italiaanse versie van Scott Mc Kenzie' s "San Francisco".
Andere Duitse nummers van hem zijn o.m. "Adios Muchacho goodbye/Wenn die Rosen blühn in Roma", "Geh' nicht an mir vorüber/Es muss Amore sein", "Es fällt mir so schwer/Warum soll ich Abschied nehmen", "Wenn ich in Deine Augen seh'", "Ich hab' das Glück nie mehr gefunden", "Bist Du einsam heut' Nacht", de vertaling van Elvis' "Are you lonesome tonight", beter bekend in de versie van Peter Alexander, "Rot war Dein Mund/Das Wunder der Liebe", "Zingara/All' Deine Wünsche", "Rote Rosen, rote Lippen, roter Wein/Zwei dunkelbraune Augen", de remake van de René Carol hit, "Eine kleine Abschiedsträne", "Amore con la grande "A"/Auf wiedersehen Madeleine", "Ciao Amore/Blonde haare Blues", "Happy Memories/Ketten aus Gold", "Wie es damals war/Es tut mir Leid", "Dein Talisman/Liebes Heirat", "My Darling Angela/Wie lange willst Du noch traurig sein"… 30 Duitse titels in totaal staan op de verzamelcd "Du hast ja Tränen in den Augen" van Bear Family Records, die via het internet kan besteld worden.
Bobby Solo huwde in 1967 met de Franse balletdanseres Sophie Teckel. Het echtpaar kreeg 3 dochters. In 1991 scheidden ze.
Bobby hetrouwde daarna met de Koreaans-Amerikaanse Tracy Quade. Tussen de 2 huwelijken in werd hij vader van een vierde dochter. Hij verhuisde naar de Verenigde Staten.
Wie wil weten hoe Bobby er nu uitziet kan surfen naar http://www.bobbysolo.com/. Uit deze website komt trouwens een groot deel van de info hierboven vandaan.