| "Wir sind mit der Arbeit von Herrn Motte sehr zufrieden."
Übersetzungsbüro Borgmann UG
|
| " (...) (...) Ich werde ihn noch selbst informieren - über den "Last-Minute"-Job, das Lektorat der Rosinski-Biografie, die Sie zu einem guten Abschluss gebracht haben. Wir melden uns."
Stefaan de Buysscher, Publishing & Production Manager, Ballon Media
|
| "Als Projektmanager für American Greetings Interactive Europe hatte ich Gelegenheit, mich fast zwei Jahre lang von Peter Mottes Professionalität zu überzeugen."
Paul Denoyes, Project Manager of Operations Europe, American Greetings Interactive-Kiwee
|
| "Übersetzungsbüro MOTTE beherrscht die chemische Terminologie einwandfrei."
|
| "Als internationales Unternehmen arbeitet Ecostream bevorzugt mit dem Übersetzungsbüro MOTTE - nicht zuletzt dank seines flexiblen Ansatzes und des guten Preis-/Leistungsverhältnisses."
|
| "Wir sind sehr zufrieden mit dem Einsatz und Engagement von Übersetzungsbüro MOTTE."
Kana, Label von Dargaud-Lombard
|
| "Als Projektmanager für American Greetings Interactive Europe hatte ich Gelegenheit, mich fast zwei Jahre lang von Peter Mottes Professionalität zu überzeugen."
Paul Denoyes, Project Manager of Operations Europe, American Greetings Interactive-Kiwee
|
| "Übersetzungsbüro MOTTE besitzt gründliche Kenntnisse unterschiedlicher Aspekte der Informationstechnologie und der Businesskommunikation und behandelt vertrauliche Dokumente mit großer Diskretion."
|
| "Vielen Dank für die schnelle Bearbeitung."
|
| "Übersetzungsbüro MOTTE lieferte ein sehr kompetentes Lektorat der Texte von Jean Ray mit ihrer großen kulturellen, historischen und sprachlichen Vielfalt."
André Verbrugghen, Vorsitzender des Freundeskreises Jean Ray.
|