|
Pammanik
- Meghalaya VHAM 2004-2007-2011 Voluntary Health Association of Meghalaya |
Toiletten met
plaatselijke materialen gebouwd Toilets constructed
with local resources |
Kinderen
letten op hun kleinere broertjes en zussen. Children have to look after their
younger peers. |
Van jongsaf
aan wordt men ingeschakeld. Childhood can be hard in Pammanik. |
|
||||||
Vergadering
met VHAM staf en dokter Meeting with VHAM staff and doctor |
|||||||||||
|
Dorpsontwikkeling-
en gezondheidsproject - Village development and health project |
|
|||||||||
|
Op
verkenning in Pammanik Village walk |
Vrouwen werken op het
land Women are going to the land |
Mag ik je kindje eens
zien? May I see your little baby? |
|
|||||||
|
|
|
|
||||||||
|
Bijeenkomst
met de dorpsraad Meeting
with the village councel |
De lagere
school - Primary school |
Bijeenkomst
met zelfhulpgroepen Meeting
with Self Help Groups |
||||||||
|
2008 2de Fase:
Economische ontwikkeling in het dorp brengen 2nd Phase: Introducing economic
development in the village |
|
|||||||||
|
Het nieuwe centrum, samen opgetrokken The turmeric center, build together |
May
van VHAM opent de ceremonie Mayfereen introduces the turmeric mill |
Van
moeder tot
moeder From mother to mother |
|
|
||||||
|
Vergadering
met de dorpsraad Meeting with the village council |
Bijeenkomst met de
zelfhulpgroepen Meeting with the Self Help Groups |
De Raad van Bestuur wil
van Pammanik een modeldorp maken – The Board intends to make a model village of Pammanik |
|
|||||||
|
2010: Er komt schot in de zaak / Something is moving |
|
|||||||||
|
|
|
|
|
|||||||
|
De
winkel is de trots van het dorp / The shop is the pride of the village |
|
|||||||||
|
|
|
|
|
|||||||
|
Economie
brengen in het dorp om de bekomen resultaten te
bestendigen: turmericverwerking, handwerk, naaien
en stikken, kleine veeteelt |
|
|||||||||
|
|
|
|
|
|||||||
|
Economics in the village as a sustainability factor:
turmeric processing, handicraft, tailoring, life stock farming |
|
|||||||||
|
|
|
|
|
|||||||
|
Volwassenen
onderwijs en avondschool voor de kinderen die overdag niet naar school kunnen
moeten mee de ontwikkeling ondersteunen Adult literacy classes and night classes for the
children who are unable to go to the day-school have to support the
development |
|
|||||||||
|
|
|
|
|
|||||||
|
De
overheid pompt water op uit een bron aan de rand van het dorp, zuivert het
(tank met zand) en verspreidt het via een tweede tank in het dorp The government gets water from a source at the village
border, filters it (tank with sand) and distributes it via a second tank
throughout the village |
|
|||||||||
|
|
|
|
|
|||||||
|
Geen
hard werk meer om water diep in het dal bij de bron te halen / No more hard labor for getting
the water deep out of the valley |
|
|||||||||
|
|
|
|
|
|||||||
|
Overleg
met de zelfhulpgroepen Meeting
with selfhelpgroups |
Overleg
met de dorpsraad Discussion with the village elder |
Tot
een volgende maal … See you next time … |
|
|||||||
|
Zie verder voor een volledige
beschrijving van het project |
|
|
||||||||
|
|
|
|
|
|||||||