|
Human Wave, Kolkata |
Vergadering / Meeting Human
Wave Staff |
Spelende kinderen na schooltijd Children playing after schooltime |
|
|||
|
Mankundu: Naaiatelier / Tailoring class |
||||||
|
|||||||
|
Mankundu: Dorpsontwikkeling-
en gezondheidsproject – Student bijstand via bijlessen en sponsoring Village
development and health project – Tutorials and student sponsoring |
|
|||||
|
Adarshanagor: Jeugd / Youth |
Adarshanagor: Thee uurtje/ Tea time |
Verwelkoming / Welcome ceremony |
|
|||
|
Bezoek
aan de wijken Khasbagan, Altra en Lalkuthi: zelfhulpgroepen, bijlessen, zorg
voor de kleinsten Visit to the communities of Khasbagan,
Altra and Lalkuthi: self help groups, tutorials, balwadi |
|
|||||
|
Khasbagan: zelfhulpgroepen/self help
groups |
Bijlessen / Tutorials |
Kippenkweek / Chicken as income activity |
|
|||
|
|
|
|
|
|||
|
Altra:
een kleine gemeenschap/ SHG |
Lalkuthi: zeer arm/ very poor |
Tussen
spoor en meer/Between rails and lake |
|
|||
|
|
|
|
|
|||
|
Feestelijk
afscheid van de laatstejaars in de tutorials te Mankundu / Festive farewell
from the tutorials at Mankundu |
|
|||||
|
Sunderbans
– Raidighi, Gopalnagor & Sepaipara: Ondersteuning lagere school –
bijlessen – studentsponsoring
Support primary school – tutorials – student
sponsoring |
|
|||||
|
Raidighi - Sunderbans |
Kinderen klas 8 / Children class 8 Goed voorbereid / well prepared |
Gopalnagor – Sunderbans Bijlessen / Tutorials |
|
|||
|
Ontbijt
in de school Breakfast
in the school premises |
Huiswerk bij kaarslicht Homework by candlelight |
Mudipara : Vuil water / Dirty water of geen water / or no water at all |
||||
|
|
||||||
|
|
|
|
||||
|
Contact met leerkrachten
en klasbezoek in BSJrHS en bezoek aan de tutorials te Sepaipara bij Raidighi Contact
with teachers en students of BSJrHS, visit to the tutorials of Sepaipara near
Raidighi |
||||||
|
|
|
|
||||
|
Op 23 maart wordt elk
met een groot feest de vrijheidsstrijder Baghat Singh herdacht, in 1908 door
de Britten opgehangen Each
year, on March 23, the freedom fighter Baghat Singh, hanged by the Britisch
in 1908, is celebrated and commemorated |
||||||
|
Sunderbans
- Mudipara eiland: waterpomp gevraagd
/ Sunderbans - Mudipara island:
tube-well required |
||||||
|
Oversteek naar Mudipara eiland Crossing to Mudipara island |
Groeicurven kindjes Children growth curves |
Op Mudipara is een waterpomp nodig Mudipara people
need a tube-well! |
||||
|
|
|
|
|
|||
|
De
kinderen werken aan hun toekomst |
The children are working on their
future |
Arbeidsintensief
/ Labour intensive maar
het werkt / but it works |
|
|||
|
Zie verder voor een volledige
beschrijving van de projecten Dorpsproject in Mankundu – Studentsponsoring en
–begeleiding – School in de Sunderbans |
|
|
||||