Wugi's Etymologiese Roots Taalwortels Guido "Wugi" Wuyts Dilbeek, Belgium, Europe, World, Solar System, Milky Way, Local Cluster, ... |
@
3 Taalzaak |
|
|
Om een voorbeeld te geven van de evolutie van mijn etymologisch perspectief. Vroeger leek het of de zogenaamde Indo-Europese oertaal me uitzicht kon verschafen op het eerste communicatieve gestamel van de mens. Nu blijkt dat deze taal ten vroegste drie of vier millennia BC zou zijn gebruikt. En de oorsprong van taal situeert men, volgens eigen smaak, voor tienduizenden dan wel honderdduizenden jaren. En van mij mogen het er miljoenen zijn, want er is geen breuk met de diercommunicatie, alleen: wanneer ontstond gearticuleerde spraak? (ontoegankelijk voor apen, zie biologie). Toch heeft men Bonobo's vocabularia van honderden woorden en met een zekere grammatica bijgebracht, gebruikt via aanwijzingen op een abstract pictografisch menu! Regels voor een boeiend etymologisch woordenboek. - Etymologisch Woordenboek. Waar komen onze woorden
vandaan?, dr. j. de vries, Aula, 1970. - Larousse, Etymologique, 1971. - Dictionary of word origins, Longman (geen datum). - Etymologisch Woordenboek, Van Dale, 1991. Een etymologisch woordenboek mag dan voor mij een uitgebreide, taalkundige en historische inleiding hebben, of nog beter een tweelingbroerboek waar deze aspecten worden uitgewerkt. Het moet zeer systematisch bij elk woord een referentie- of ankerwoord vermelden, germaans in ons geval, tenzij natuurlijk voor die ankerwoorden zelf. Vanaf deze, met een uitgebreide referentie, kan men dan gaan crosschecken of verder "surfen". Een niet bestaande of beperkte referentie moet impliciet begrepen worden als: van dit woord zijn weinig of geen verwanten bekend. En, zoals ik elders meld, het kan geen kwaad waar mogelijk op schijnbare, maar valse, verwantschappen te wijzen. - Papier en farao's. De meesten zullen papier wel kunnen traceren tot het Griekse papyrus. Maar dat dit van het Egyptisch stamt is al minder evident: daar heette het Paa Per'aa, "dat van de koning", dwz het papyrusfabricagemonopolie. En Per'aa is niets anders dan het moederwoord van Farao, "huis groot", het Grote Huis, tot de 18e dynastie de naam van het paleis, vervolgens van zijn bewoners en van de Koning. - Ooms en nonkels. Avus betekent grootvader in het Latijn en equivalente oudgermaanse woorden. Oom komt denkelijk van av-heem, dus (iemand) van het huis der grootouders. Nonkel komt via oncle van avunculus, dus "grootvadertje". De Ierse O'(Neal) en de Welshe Ap (Hiw) zijn ook afgeleiden van av-. - Zien, weten en volgen. Zien, met een weggevallen tussen -h-, is denkelijk verwant met het Latijn sequi, Grieks hepomai, volgen: wie een spoor ziet volgt het ook, al was het met de ogen. De oorsprong van ons eigenste volgen is zelf duister. Het Latijnse zien, videre, is dan weer verwant met weten: wie iets ziet, weet ervan. Andere weet-wortels zijn Grieks oida, en de Indische Veda's. - Is het Frans "latijnser" dan het Nederlands "germaans"? Veel Latijnse woorden in het Nederlands doen dat zo lijken. Het Frans, hoewel uit het Latijn geëvolueerd, heeft zelf echter niet minder rechtstreeks uit het Latijn ontleend dan het Nederlands. Zo heeft het nu verscheidene honderden "doubletten" van woorden, het ene geëvolueerd, het andere rechtstreeks ontleend. Voor de geëvolueerde woorden heeft het Nederlands meestal eveneens echt Germaanse tegenhangers. Enkele voorbeelden: Serment (eed) - sacrement; coucher (leggen) - colloquer;
avouer (bekennen) - avocat; écouter (luisteren) -
ausculter; chance (geluk, kans) - cadence; gaine (schede)
- vagin (Spaans vainilla, vanille: schedetje!); hôtel
(opvanghuis, godshuis) - hôpital; entier (geheel) -
intègre; frêle (broos) - fragile. |