|
BERLÍN,
UN RECORRIDO HISTÓRICO
La
ciudad de Berlín resume la historia europea
del siglo XX y aunque la ciudad se ha transformado
casi completamente, aún podemos ver las
huellas de su pasado, que es en gran medida
también el nuestro.
Comenzaremos
nuestro paseo histórico por la vecina ciudad
de POSTDAM, en la antigua República
Democrática Alemana (RDA). Allí, en
el Palacio barroco de Sanssouci, el filósofo
ilustrado Voltaire pasó tres años
como huésped del rey de Prusia Federico
II.
No
muy lejos de allí, en una mansión
tipo Tudor construida en 1919, el palacio
Cecilienhof, se reunieron en 1945 Truman (EE.UU.),
Stalin (URSS) y Churchill (Gran Bretaña),
para decidir el destino de Europa. Se trataba de la
famosa Conferencia de Postdam.
BERLIN,
UN PARCOURS HISTORIQUE
La ville de
Berlin résume l'histoire européenne
du XXème siècle. Malgré les
transformations récentes de la cité,
on peut encore observer les empreintes de son
passé, un passé qui est en grande
partie aussi le nôtre.
Notre promenade
historique commence par la ville voisine de
Potsdam, dans l'ancienne République
Démocratique d'Allemagne. Dans le palais
baroque de Sanssoucci , le célèbre
philosophe Voltaire a passé trois
années, invité par le roi de Prusse,
Frederic II.
Tout près,
dans une demeure de style Tudor bâtie en
1919, le Palais Cecilienhof abrita la fameuse
réunion de 1945, à laquelle
participèrent Truman (Etats-Unis), Churchill
(Grande Bretagne) et Staline (URSS). C'était
la célèbre Conference de
Postdam.
Ya
en Berlín, de la época nazi el
llamado Museo de los horrores nos informa sobre las
torturas que tuvieron lugar durante el
nacionalsocialismo. También se puede visitar
El CAMPO DE CONCENTRACIÓN DE SACHSENHAUSEN,
en la parte norte de la ciudad. Este campo fue
creado por Goering, jefe de la policía
secreta nazi (Gestapo), en 1933. Desde entonces y
hasta 1945 los nazis utilizaron a los prisioneros
para trabajar en una fábrica de ladrillos
(durante la guerra transformada en fábrica
de armamento). Llegó a haber 700.000
personas en el campo. Se conservan los hornos
crematorios, la enfermería, etc.
Los
soviéticos aprovecharon las instalaciones ya
existentes y construyeron nuevos barracones para
antiguos nazis y también para opositores del
régimen soviético (gulag) y como tal
funcionó desde 1945 a 1950. Hubo que esperar
hasta 1990 para que se pudiera hablar de este
"Campo de Silencio", como era llamado por la
población.
Dés
l'époque nazie, à Berlin, le
musée qui se nommait déjà le
«Musée des horreurs» montrait les
tortures commises sous le national-socialisme. On
peut aussi visiter le camp de concentration de
Sachenhausen, au Nord de la ville. Ce camp a
été construit sur ordre de Goering,
chef de la police secrète nazie( Gestapo),
en 1933. Dés cette date et jusqu'en 1945,
les nazis l'ont utilisé pour y faire
travailler les prisonniers dans l'usine de briques
(transformée en usine d'armement durant la
guerre). 700.000 personnes ont vécu dans ce
camp. Les fours crématoires, l'infirmerie
existent encore.
Les
Soviétiques ont profité des
installations déjà existantes et ont
construit de nouvelles baraques pour les anciens
nazis ainsi que pour leurs opposants politiques. Le
camp soviétique (goulag) a fonctionné
de 1945 à 1950. Ce n'est qu'en 1990 que l'on
pouvait parler de ce camp «du silence»,
comme l'appelait la population.
Los
restos del MURO que dividía en dos partes la
ciudad son apenas visibles. Este sería un
tema objeto de debate. ¿Debería haberse
conservado el muro en diferentes partes de la
ciudad?. Algunos ya han opinado. Por ejemplo, en
esta parte del muro se puede leer: "Don't destroy
history", haciendo alusión a la
destrucción del muro.
Ce qui reste du
mur qui divisait la ville en deux est à
peine visible. Le sujet a été
débattu. Devait-on conserver le mur ?
Certains étaient pour. On pouvait alors lire
des inscriptions du type «destroy
history», en référence à
cette question.
El
MUSEO DEL MURO nos recuerda la historia del muro:
desde 1961 (años de la construcción
del muro) a 1989 (año de la caida) y las
historias de los que intentaron pasar al lado
occidental de la ciudad.
Le Musée
du mur nous rappelle son histoire de 1961
(année de sa construction) à 1989. Il
conserve aussi le souvenir de ceux qui ont
essayé de passer dans la partie Ouest de
Berlin.
El
REICHSTAG, el antiguo parlamento alemán
vuelve a recuperar su función después
de que los alemanes decidieran que Berlín
volvía a ser su capital. Para ello, el
arquitecto británico Norman Foster ha
realizado una cúpula de cristal desde la que
se puede ver la ciudad (1999).
Le Reichstag,
l'ancien Parlement allemand a retrouvé sa
fonction dés que Berlin est redevenue la
capitale. L'architecte britannique Norman Foster a
réalisé une grande coupole de verre
(1999) pour cette occasion.
A
un lado, las cruces recuerdan a algunos de los que
arriesgaron sus vidas cuando intentaban huir de
Berlín oriental al occidental desde los
años 60.
Sur un
côté, on retrouve les croix pour ceux
qui ont risqué leur vie en tentant de Berlin
Est à partir des années
soixante.
En
el Berlín oriental (ex-RDA) algunos
elementos alusivos a la época socialista se
pueden aún observar. En la inmensa Plaza
Marx-Engels han quedado las estatuas de los padres
del marxismo. Alguna pintura mural, de las muchas
que adornarían los edificios oficiales,
todavía se ha conservado.
Dans Berlin Est,
quelques allusions à l'ancien régime
socialiste sont encore visibles. Sur la place
Marx-Engels existent encore les statues des
pères du marxisme. Quelques peintures
murales de l'époque socialiste y
demeurent.
Por
último, el nuevo MUSEO JUDÍO,
construido en 1998 (por ahora sólo
edificio), del arquitecto Daniel Libeskind,
recordará la historia del pueblo
judío alemán.
Enfin, le nouveau
Musée Juif, bâti en 1998, par
l'architecte Daniel Libeskind rappelle l'histoire
du peuple juif.
Pilar
Alonso, profesora de historia del IES Joan Fuster
de Barcelona
|