6.2. Electre et Oreste.
6.2.1. Résumé.
Électre est la fille d’Agamemnon et de Clytemnestre. Après
le meurtre d'Agamemnon par Clytemnestre et son amant, Électre mit
son frère Oreste en sécurité à la cour d'un
oncle, en Phocide. Elle resta à Mycènes, vivant pauvrement
et sous surveillance pendant que Clytemnestre et Égisthe régnaient
sur le royaume de Mycènes. Électre envoyait des rappels fréquents
à Oreste pour qu'il revienne venger la mort de son père.
Au bout de sept ans, Oreste et son ami Pylade se rendirent secrètement
sur la tombe d'Agamemnon. Ils rencontrèrent là Électre,
venue pour des libations et des prières de vengeance. Oreste se
dévoila à sa sœur, puis se rendit directement au palais où
il tua Égisthe et Clytemnestre. Condamnée à mort par
le tribunal de l'Aréopage réuni par Athéna, Électre
fut sauvée par Apollon. Elle se maria plus tard avec Pylade, le
fidèle compagnon d'Oreste.
résumé - texte
- vocabulaire - commentaire
- élargissement - RETOUR
AU PLAN
6.2.2. Texte n° 25 : HIGYNUS,
Fabulae, 117 & 129
Orestes Agamemnonis et Clyt<a>emnestrae filius postquam in puberem et
aetem uenit, studebat patris sui mortem exsequi; itaque consilium cepit
cum Pylade et Mycenas uenit ad matrem Clyt<a>emnestram, dicitque se
Aeolium hospitem esse nuntiatque Orestem esse mortuum, quem Aegisthus populo
necandum demandauerat. nec multo post Pylades Strophii filius ad Clytaemnestram
uenit urnamque secum affert, dicitque ossa Orestis condita esse; quos Aegisthus
laetabundus hospitio recepit. qui occasione capta Orestes cum Pylade noctu
Clyt<a>emnestram matrem et Aegisthum interficiunt. quem Tyndareus cum
accusaret, Oresti a Mycenensibus fuga data est propter patrem; quem postea
furiae matris exagitarunt. Ad Electram, Agamemnonis et Clyt<a>emnestrae
filiam, sororem Orestis, nuntius falsus uenit fratrem cum Pylade in Tauricis
Dianae esse immolatos. id Aletes Aegisthi filius cum rescisset, ex Atridarum
genere neminem superesse, regnum Mycenis obtinere coepit. at Electra de
fratris nece Delphos sciscitatum est profecta; quo cum uenisset, eodem
die Iphigenia cum Oreste uenit eo. idem nuntius qui de Oreste dixerat,
dixit Iphigeniam fratris interfectricem esse. Electra ubi audiuit id, truncum
ardentem ex ara sustulit uoluitque inscia sorori Iphigeniae oculos eruere,
nisi Orestes interuenisset. cognitione itaque facta, Mycenas uenerunt et
Aleten Aegisthi filium Orestes interfecit.
résumé - texte
- vocabulaire - commentaire
- élargissement - RETOUR
AU PLAN
6.2.3. Vocabulaire.
Aegisthus,i,m. : Egisthe
Aletes,ae,m. : Aletes
ardens,entis : brulant, ardent
Atridae,arum,m. : Atrides
Clyt<a>emnestra,ae,f. : Clytemnestre
cognitio,onis,f. : étude, connaissance
Delphi,orum,m. : Delphes
Diana,ae,f. : Diane
Electra,ae,f. : Electre
eruere,o,-rui,-rutum : arracher ; détruire
exagitare,o : haeceler ; troubler ; pourchasser
exsequi,or,-secutus sum : suivre, poursuivre
furia,ae,f. : délire, égarement ; furie
immolare,o : sacrifier
inscius,a,um : ignorant ; inconnu
interfectrix,icis,f. : celle qui tue, meurtrière
Iphigenia,ae,f. : Iphigénie
laetabundus,a,um : tout joyeux
Mycenae,arum,f. : Mycènes
Mycenenses,um,m. : habitants de Mycènes
Mycenis, idis,f. : de Mycènes
nex,cis,f. : meurtre
noctu adv. : la nuit
obtinere,eo,-tinui,-tentum : tenir, conserver
Orestes,is,m. : Oreste
pubes,eris : adulte
Pylades,ae,m. : Pylade
rescire,io,-ii-itum : savoir quelque chose de caché ; découvrir
sciscitari,or : questionner, s’informer
Strophius,ii,m. : Strophios, roi de Phocide
superesse,sum : rester, subsister
Tauricus,a,um : de la Tauride
truncus,i,m. : souche, tronc ; buste
Tyndareus,i,m. : Tyndare
résumé - texte
- vocabulaire - commentaire
- élargissement - RETOUR
AU PLAN
6.2.4. Commentaire.
(en construction)
résumé - texte
- vocabulaire - commentaire
- élargissement - RETOUR
AU PLAN
6.2.5. Elargissements
SHAKESPEARE, Hamlet.
résumé - texte
- vocabulaire - commentaire
- élargissement - RETOUR
AU PLAN