Bibliothèque
Documentation Chrétienne

25 juin 2006

Oraisons - prières
Documentation orthodoxe occidentale
Documentation orthodoxe orientale
Saints de Belgique du 1er millénaire + saints d'ailleurs et/ou d'autres époques.
Documentation personnelle, fourre-tout des inclassables et des coups de coeur (oecuménique).
Documentation occidentale catholique-romaine & protestante
Sainte Bible



CHRISTUS SURREXIT!
- HRISTOS VOSSKRESSIE! - CHRISTUS IS VERREZEN! - LE CHRIST EST RESSUSCITE! ASRÉRACHT CRÍST! ASRÉRACHT HÉ-SOM CO DEARB!
CHRIST IS RISEN! - CHRISTUS IST AUFVERSTANDEN! - CHRISTOS ANESTI!


"Le Christ est l'Etoile du Matin qui, quand la nuit de ce monde est passée, apporte à Ses saints la promesse de la lumière de la Vie et ouvre le jour éternel". Saint Bède le Vénérable, "Commentaire sur l'Apocalypse 2,28"


cliquez sur l'image pour les informations sur les affiches-icônes "Pâques dans la Cité"

Oraisons quelques prières pour tout instant

Aimer : des témoins du Christ nous donnent leur cheminement (anciens messages, etc)
* Aimer : Saint Augustin et la 1ère Epitre de Saint Jean
* Aimer : Saint Séraphim de Sarov et l'illumination intérieure
* Aimer : P. Guy Gilbert, "Béatitudes Loubardes"
* Aimer : P. Guy Gilbert, "Casser la haine"
* Aimer : Raoul Follereau "que votre révolte soit Amour", P. Guy Gilbert, "Sois violent!"
* Aimer : P. Guy Gilbert, "En Communauté d'Amour"


Documentation orthodoxe occidentale :

Réalisme, Réunification et Rome,
par Dom James (Deschene), abbé de Christminster (monastère Bénédictin Orthodoxe, Eglise Hors Frontières)

Mauvaises nouvelles du monde déchu & Bonnes Nouvelles de l'Eglise du Christ!
Menu du "Blogue Saint-Materne" mars - août 2006
Menu du "Blogue Saint-Materne" septembre 2006 -> Février 2007
Menu du "Blogue Saint-Materne" Mars 2007 -> août 2007
Menu du "Blogue Saint-Materne" Septembre 2007 -> Février 2008


Orthodoxie Celte, court historique de la vraie Eglise Celte, qui était authentiquement orthodoxe.
(article d'un site orthodoxe oriental)



Symbolisme de la Croix Celtique
.

Paraboles Celtiques,
une merveille.

La vraie force du Chrétien Orthodoxe est dans sa faiblesse
, homélie du p. Michaël.

Cain Adomnain - Loi d'Adamnan
: législation d'Adamnan (Irlande, 8ie s). Première législation mondialement connue qui donne aux femmes des droits équivalents aux hommes, qui interdise les violences contre les femmes (conjugales, militaires, ..), etc. L'Orthodoxie Occidentale : toujours à la pointe de la "question sociale", parfois imitée, jamais égalée! (page en longs travaux)

Une explication de la Sainte Trinité pour nos enfants
, une catéchèse familliale complète sur le sujet (vérifiée par le professeur de dogmatique orientale de St Jean / St Serge).

Quelle est la vraie Eglise du Christ? L'explication par Saint Grégoire le Grand
http://www.nistea.com/trad_vraieglise_fr.htm

L'Occident Chrétien est-il pour l'hérésie du "filioque" et de l'écclésiologie "pyramidale"? La réponse par Saint Grégoire le Grand et saint Jean 8, papes de Rome, s'appuyant sur les saints Canons et les saints Pères :
http://www.nistea.com/papifr.htm

Les Déserts de Grande-Bretagne
, et 4 saints ayant illustré cette "vie au désert" version Celto-brittonique. Nos solitudes s'appelaient le Jura, les Ardennes, les côtes dechirées de Bretagne, les marais des plaines humides des Flandres, quantité de grand(e)s saint(e)s les ont sanctifiés!

SAINT PATRICK
Les "Confessions" de saint Patrick, bouleversant témoignage de sa vie et de sa Foi. La source la plus sûre le concernant. Traduction exclusive avec références aux textes existants.
Plusieurs autres exclusivités en français sur saint Patrick sont sur ce site, traduites par mes soins (et attendant votre vérification orthographique!) :

* - Vita paraphrasée de saint Patrick
d'après l'Hymne de saint Fiacc, avec ajouts d'autres sources beaucoup plus tardives.
* - Audite, omnes amantes Deum
, Hymne acrostiche sur la Vie de saint Patrick, par son neveu saint Sechnall (saint Secundinus)
* - Hymne de saint Fiacc
, la Vie de saint Patrick en hymne poétique par saint Fiacc, contemporain


HOMÉLIE CELTIQUE SUR LE MARTYRE
du 8ème siècle

Sainte Pâques
, homélie, patristique, judaïsme.

Explication des cérémonies de l'Ancienne Loi et des habillement des Prêtres
, Lettre 64 de saint Jérôme à sainte Fabiola (397)

Prosélytes = païens?
. Affirmation gratuite qui nie l'immense oeuvre missionnaire des Juifs, avant le Christ! Voyons ce qu'en disent les Pères de l'Eglise.

Hosannah
- que signifie ce terme? Saint Jérome, entre autres, nous donne une explication.



Documentation orthodoxe orientale :

Apostolat & Amérique, sermon par le protopresbytre Alexandre Schmemann, sur l'urgence de l'apostolat dans nos sociétés ouvertement anti-chrétiennes

Comment calculer la date de Pâques?
Faits, légendes et doctrine, Conciles, un article complet sur la question, par l'archevêque Pierre (l'Huillier, OCA).

Vous comparerez utilement avec l'article suivant, concis, bien ficelé, http://www.orthodoxa.org/FR/orthodoxie/traditions/datePaques.htm, qui ne manque pas d'attrait, surtout pour l'explication du calcul par le Judaïsme, par l'excellent rabbin qui fait sa si belle émission biblique télévisuelle le dimanche matin (France 2). Mais vous constaterez aussi qu'on y fait usage du "mythe nicéen".. comme partout! Mgr Pierre montre ce qu'on peut retirer des documents certains.

Comment devenir moine aujourd'hui?
, par le protopresbytre Alexandre Schmemann

DIASPORA?
- Vivons-nous en Diaspora?, par l'archevêque Pierre (l'Huillier, OCA)

LA SITUATION CANONIQUE EN AMERIQUE
- largement semblable aux graves erreurs en Europe Occidentale, c'est pourquoi j'ai traduit et publie ce texte de l'archevêque Pierre (l'Huillier, OCA)

L'APPEL DE LA CROIX - THE CALL OF THE CROSS
, une méditation iconographique par l'archimandrite Deiniol, d'une paroisse russe au Pays de Galles

LA PRISE DE JÉRUSALEM PAR LES PERSES EN 614
, Elégie métrique de saint Sophrone & textes d'époque

La spiritualité de l'Orthodoxie Orientale expliquée à nos frères des Eglises de la Réforme Protestante :
http://ervc.free.fr/rubrique4/pensee_orthodoxe_260203.html
PENSEE ET SPIRITUALITE ORTHODOXES
Exposé à l'Église Réformée de la Vallée de Chevreuse, le 26.02.2003, par André Kourovsky


VERS UNE FRANCE ORTHODOXE : UN SERMON DE SAINT JEAN LE THAUMATURGE
PARIS, 8 MAI 1960

L'Eglise Orthodoxe en Belgique - hier, aujourd'hui et demain
, aperçu historique de l'Orthodoxie byzantine en Belgique, par le prêtre Serge Model (Patriarcat de Moscou), publié avec l'aimable autorisation de l'auteur.(courriel 22/7/2003) (texte mis à jour 10/01/2005, suite nouveau texte reçu le 15/12/2005 du p. Model)
L'auteur précise qu'il n'a dressé l'historique que pour les Eglises byzantines, pas pour le premier millénaire Orthodoxe ni les autres Eglises orientales présentes chez nous.
voir aussi, par Olivier Clément, un article de 2002 sur sa vision de
l'Eglise Orthodoxe (site externe clio.fr)

Devenir le Levain, une méditation du "Moine de l'Eglise d'Orient", le père Lev Gillet, sur Matthieu 13,33.

Le sens de l'ascèse chrétienne, dans la tradition apostolique, par Olivier Clément (Contacts 142)

hors site : , les pages orthodoxes de la Transfiguration, une somme de documentation orthodoxe vous y attend.

Orthodoxie-Rome : Dialogue en panne
un article du père Hervé Legrand, o.p., sur les origines peu connues (du moins dans l'Eglise latine) des problèmes du dialogue en question, avec la diplomatie étatique romaine "doublant" les efforts de dialogue théologique, la vraie désinformation de la presse occidentale sur tout ce qui touche aux Orthodoxes, le rôle fort négatif que jouent certains pans de l'Eglise grecque, etc, un article très équilibré et instructif.

"Prophétie" de l'amplification des désaccords entre catholiques-romains et orthodoxes
suite au comportement "indélicat" des premiers - un jésuite avait tout "prédit" dès les années 1950!! Impressionnant de clairvoyance, on croirait un reportage "sur le vif".

la Voie du Bonheur
, par saint Nectaire d'Egine.

Science & Foi
, par le p. Gleb Kaleda, professeur de géologie à l'université (Moscou).

quelques Apophtegmes des Pères du Désert - 1

entretiens sur Vladimir Soloviev "Donner sans perdre"
, l'échange de l'imaginaire dans la modernité - méditation sur le livre "entretiens sur la guerre, la morale et la religion" (600kb), par le professeur Ivayolo Ditchev

Hors site : Revue trimestrielle "Diakonia", Fraternité Orthodoxe en Belgique, quelques anciens numéros sont disponibles en ligne sur le site de la Frat', au format .PDF (Acrobat Reader). Voici ceux de 2002.
2002/35
2002/36
2002/37
2002/38

Expliquer la Sainte Trinité aux enfants
, par soeur Magdalen, monastère Saint Jean le Baptiste, Maldon, Essex. Un extrait de son livre "Conversations with the children" - communicating our faith" (conversations avec les enfants - communiquer notre Foi), éditions du monastère 2001, isbn 1-874679-21-5, pages 33 à 37. Une perle pour toute bonne bibliothèque familliale! Voir section "ressources" pour un petit livre de soeur Magdalen (fr & nl) chez Axios, sur la Foi et les enfants, excellent mais pas aussi complet que celui-ci. Une bonne approche de l'auteur en tout cas. Voir aussi fichier suivant.

Petite présentation hymnographique en Mariologie
- par Geoffroy de M (St Jean, BXL)

dogmatique 4ième année
- proposition de résumé par Geoffroy de M (St Jean, BXL)


Saintes & saints d'ici et d'ailleurs + Synaxaire / sanctoral de Belgique

Extraits publiés dans cette bibliothèque http://www.amdg.be avec l'aimable autorisation de l'auteur (lettre du 26 mai 2003). Le livre complet vient de paraître en librairie :
JEAN HAMBLENNE
SAINTS ET SAINTES DE BELGIQUE AU PREMIER MILLENAIRE
Editions Altaïr, BP 19, B-1420-Braine l'Alleud, Belgique.
mai 2003
isbn 2-930197-41-2


* Présentation de l'ouvrage "Saintes et Saints de Belgique au premier millénaire", sources, méthodologie, etc.
* Introduction : liturgie, qu'est-ce que "bibliquement" un(e) saint(e), pourquoi un tel culte, etc
* territoires, population & Eglise en Belgique du 1er millénaire
* Sanctoral belge - table des fêtes
* Saint Materne, vie de l'Apôtre de la Belgique (1er siècle), les sources, tropaire & icône.
(traduction des "vitae", photos des statuaires, etc)

===========================

Pour une grande partie des saintes et saints de Belgique, voir la Liste des Saint(e)s de Belgique au 1er millénaire.

Section : "Saintes et saints" avec listes par date et par nom.
Saint(e)s guérisseurs invoqués en Bretagne en l'an 2.000.
Une collection de livres passionnants!

Retrouvez d'autres vies de saints sur internet, il y a nombre de sites qui font cela fort bien (voir pages "liens"). J'en indique pourtant 3 "top" :
* calendrier du monastère orthodoxe des saints Elie et Elisée (Patriarcat de Roumanie).
*
et sur la bibliothèque nationale de France, en format Adobe Acrobat PDF, l'intégrale des Petits Bollandistes : vies des saints, 17 volumes.. plus de 900mb (gratuit mais ouvrage pas très fiable)
* Les Bollandistes, en latin, grec, etc,  sur la bibliothèque nationale de France en libre téléchargement :
http://gallica.bnf.fr/metacata.idq?CiRestriction=@_Titre(acta%20et%20sanctorum)&RPT=
ce qui fait 56 volumes de 50mb à 150mb chacun

* et en anglais, chaque jour par courriel : le saint Celte du jour - magnifique!
* Synaxaire Copte-Orthodoxe
(en anglais pour le moment, traduction jour par jour dans la section "sanctoral" de ce site)
1. Synaxarium 1/2
2. Synaxarium 2/2


Documentation personnelle - foure-tout d'origines diverses.

M. et Mme A. Nonyme ont le profond regret de vous annoncer le décès de leur enfant chéri, Bon Sens.
Ce faire-part tient lieu d'invitation à la réflexion.


DIX BONNES RAISONS POUR DONNER UN COMPLIMENT

PROTÉVANGILE DE JACQUES
, le point sur la recherche textuelle et le texte en traduction usuelle, son usage dans l'iconographie de l'Eglise, etc

Da Dollar Code
   et son inséparable compagnon :    Da Dollar Decode
vous emèneront sur la piste de la "Gnose au nom menteur", dont le livre "Da Vinci Code", le film tiré du livre, et "l'évangile" de Judas, ne sont que de récentes résurgences. Ne pas se laisser prendre au piège : le démon a déjà utilisé ces ficelles il y a quelques millions d'années, avec nos lointains ancêtres, un couple appelé Adam et Eve...


Jérémie ou l'amour du Dieu de l'Alliance,
catéchève biblique pour adultes composée à la demande d'un ami prêtre. Prophétisme biblique (qu'est-ce qu'un vrai prophète), vie et prédication du saint prophète Jérémie remise en contexte historique, perspectives spirituelles de toujours.12 / 3 / 2006

Amour et Autorité dans l'Eglise (1)
, les grandes erreurs de l'Histoire qui se reproduisent encore de nous jours, tant en Occident qu'en Orient. Est-ce que les Francs de Charlemagne sont vraiment la "source" unique du Schisme romain de 1054? L'Orient est-il vraiment "blanc" comme neige? Voyons ce qu'en dit un sage moine de l'Athos en 2003.

Amour et Autorité dans l'Eglise (2) : Tu es Petrus, les grands mythes de fondations d'Eglises par tel ou tel Apôtre, vus par la patristique et la Bible. Décapant!

Le sens Chrétien du Bonheur
, proposition pour la brochure 2006 de Charleroi "Le Bonheur".

Justice selon Dieu, justice selon les Hommes
, proposition pour la brochure 2005 de Charleroi "justice & religions".

notes sur la Celtie, linguistique, etc, et la Belgique, terre Celte.

notes sur le mariage dans le Talmud & le NT.

notes diverses sur les diverses Liturgies orthodoxes, orientales ou non.

notes diverses sur les Rogations, institution authentiquement orthodoxe, des Gaules.

l'Amitié, qu'est-ce que c'est?
, avec des textes de Saint-Exupéry et Khalil Gibran.

Guide pratique du petit taliban orthodoxe
quelques réflexions sur la Foi, la vie, le respect, etc..

La Mission consiste-t'elle à annoncer des "Confessions" ou le Christ Ressuscité?
Edimbourgh 1910, un pasteur Chinois démontre la stupidité de cette manière habituelle des Eglises depuis les Schismes.

Actes 13,2 : Comment l'Esprit-Saint parle-t'Il aux Apôtres?
une réponse d'après la tradition Talmudique et les Pères de l'Eglise.

Connaissez-vous le saint prophète Elie? Quelle image avez-vous d'un prophète? et d'un fidèle à Dieu? Et de Dieu? Voici, selon les Ecritures, ce qu'Elie en comprennait: Elie ou comment devenir prophète - la "geste" d'Elie au fil des versets de la Bible (1 Rois 17-19). (Jean-Michel D)

Pharaon trouvait les Hébreux fénéants... une lecture théologico-philosophique d'Exode 5,6-9
(Jean-Michel D)

Agnès Staes et l'évangélisation de rue
: quelques pistes (Beauraing 2001)

Un bouddha chrétien?? Saint Josaphat?!

Le bouddhisme est-il vraiment si ancien qu'il ne le prétend? Pas très clair tout ça!

Couples mixtes orthodoxe/romain & éducation religieuse des enfants : accord Orthodoxes/Uniates au Liban.

Jésus-enfant ramenant un mauvais bulletin à Joseph, oui, c'est possible

Feu l'abbé Jean Carmignac, véritable génie des textes sémitiques et de leur connaissance "sans oeillières", donne un aperçu sur les liaisons entre l'Ancien Testament et le Notre Père, les sources profondes.

Charte Oecuménique, Strastbourg 2001

Foi, la Foi et la pensée orthodoxe exposées dans une paroisse de la Réforme, France, 02/2003.

Il n'est jamais trop tard pour accepter l'Amour de Dieu, un article de Christine Ponsard (Famille Chrétienne)

Exode chap 1 à 18 selon les Pères de l'Eglise, une compilation de textes par le chanoine Michel Dangoisse (Namur)

Magnificat pour une naissance, un splendide hymne de joie de Paul Claudel, pour la naissance de son enfant

Le père Eid, prêtre melkite-catholique, donne sa vision de ce qu'est pour lui le pape de Rome (rôle de cet évêque par rapport à son Eglise à lui), du dialogue inter-religieux, du dialogue oecuménique
, etc, un article du site romain christicity.com

Miséricorde divine - une collection de versets bibliques nous la rappelant - la seule Révélation fiable en la matière, comme le disait fort à propos le mystique latin Saint Jean de la Croix.

Nicanor, signification de ce terme grec, par Vassili-Régis, un frère Orthodoxe de France

les Guerres de "religion" en France, durant le Haut Moyen-Age
, un extrait de l'encyclopédie Hachette 2000.

Pardesh, la "clé" de lecture de la Bible enseignée dans les écoles des rabbins
- aussi valable pour lire le NT, tous les évangélistes et rédacteurs des Epitres étant juifs..

Pascal, pensées - vieille édition du texte du grand philosophe français
- attention gros fichier (395kb) - du site gallica.bnf.fr

Trois oeuvres magistrales de René de Chateaubriand
, venant du site de la Bibliothèque nationale de France, gallica.bnf.fr

1. les martyrs

2. le génie du Christianisme

3.a. mémoires d'outre-tombe 1/4. jusqu'au livre 2,L20,CH.11 inclus (1,6mb)
3.b. mémoires d'outre-tombe 2/4. jusqu'au livre 3,L37,CH.2 inclus (1,7mb)
3.c. mémoires d'outre-tombe 3/4. jusqu'à la fin du livre 3 (0.6mb)
3.d. mémoires d'outre-tombe 4/4. jusqu'à la fin du livre (0.5mb)

Versets sur l'Amour - collection de perles bibliques sur l'Amour de Dieu

Un poulet traverse la route... pourquoi? grosse question philosophique..



Documentation occidentale "catholique-romaine" & "protestante" :

Pâque Nouvelle! un bon trimestriel chrétien de formation spirituelle. Ici viennent, avec le très aimable accord du responsable, m. le chanoine Michel Dangoisse, une collection d'articles d'anciens numéros de Pâque Nouvelle. Ils sont mis en ligne au fur et à mesure de la disponibilité pour leur numérisation et mise en page au format internet (tout doit passer par le scanner..)
Pour les futurs articles, vous pouvez toujours visiter le site officiel de Pâque Nouvelle.


Ecce ancilla Domini (Luc 1:38): "Tata" pour les intimes, soeur Marie-Bernard en religion (1916-2007)
page d'hommage pour notre amie partie vers la Patrie

Vivez d'abord l'Amour! Soyez tous miséricordieux!
homélie du p. Guy Gilbert pour le mariage de S.A.R le prince Laurent de Belgique et Mlle Claire Coombs, 12 avril 2003, Bruxelles.

Retrouver le sens de Noël
un enseignement du padre André Vanden Nest, aumonier général (catholique-romain) des Forces Armées belges

La divinisation de l'Homme dans la tradition hésychaste
, "par un jeune prêtre".

le protestantisme expliqué
, par le pasteur Michel Nisot.

Credo d'un grand pasteur & martyr protestant, Martin Luther King.

Gilles Saint-Hilaire, chanteur Chrétien, troubadour du Québec
, vient pour animer votre paroisse, messe, prison, école, home, etc.  Dépliant 2005  logo adobe acrobat

Dom Mabillon : études monastiques (en vieil françois!)

Justification :
quelques textes sur l'accord entre Eglises Luthériennes et Eglise catholique-romaine de 1999 sur la justification par la Foi. (147kb)

Colloque oecuménique de Pontmain 1999
, vue catholique-romaine

Peut-on être catholique-romain (simple laïc ou évêque, peu importe), et en même temps franc-maçon?
Réponses de cette Eglise
D'abord, un évêque romain en France :
http://catholique-lepuy.cef.fr/evek/questions2a.htm

Ensuite un des articles de Pâque Nouvelle (voir ci-dessus) :
http://membres.lycos.fr/jmdoggy/tempo/textes/
(format .rtf, à imprimer et lire hors ligne)

http://www.chez.com/hiram/, un site d'anciens FM

(nb : un Chrétien Orthodoxe n'a pas besoin de tout cela : Christ ou Mammon, il a déjà fait son choix)


Bonne Nouvelle!
 Bibliothèque de la belle revue bimestrielle "Bonne Nouvelle", revue de formation et d'information, d'évangélisation  de la Communauté Maranatha. Mise en ligne d'anciens numéros de cette revue avec l'aimable autorisation du p.  Brombart (e-mail du 23/7/2001) - le but est de constituer une base de recherche sur les nombreux et importants  sujets abordés (Renouveau, exégèse, théologie, histoire sainte, témoins du Christ de tout temps, oecuménisme,..)




Vérité-Espérance 3000 
trimestriel d'information catholique-romain garanti "sans oeillières"! Ca pique parfois fort... Revue tenue par des laics et des prêtres du diocèce romain de Namur, contribution libre - voir présentation :
* "Vous connaîtrez la Vérité et la Vérité vous libèrera" Jean 8,32
* "ce bulletin, rédigé par une équipe de catholiques de Belgique, laïcs et prêtres, est totalement indépendant : "il se veut radicalement libre, mais se veut libre dans la vérité de l'Evangile, telle qu'elle nous est transmise par l'enseignement de l'Eglise". Il entend fournir des éléments objectifs pour une lecture critique des informations religieuses et prendre position en toute liberté sur des problèmes d'actualité dans la fidélité à l'Eglise. Il vit uniquement des dons de ses lecteurs."

La Toussaint
, par le père Daniel-Ange - la grande fête des "saints de tous les jours", des exclus, des oubliés..

Sexualité et Amour
, Ecole de la Foi, Namur 2001 (250kb)

L'accompagnement spirituel - un luxe ou une nécéssité?
Tradition de l'Eglise indivise en tout cas et de grande importance pour la vitalité de toute vie profondément chrétienne. (en travaux) . Un article de l'hebdommadaire catholique-romain "Famille Chrétienne", .

La Bible.

La Bible est-elle fiable? Vaut-elle donc la lecture? Oui, sans aucun doute, c'est, malgré toute la difficulté qu'il présente dans sa transmission, qui est aussi complexe que son processus de rédaction, le texte le plus fiable qui puisse exister. Parce qu'inspiré de Dieu (2 Timothée 3,16) - ce qui ne veut pas dire "écrit par Dieu". L'inspiration sacrée doit donc mener à comprendre qu'on ne pourra pas penser arriver à le comprendre en dehors de la tradition où il est né, puisque c'est cette tradition qui a bénéficié de l'inspiration et l'a mis par écrit. Pour parler un peu platement : la Bible ne se lit pas comme un livre de cuisine. Si on n'en connaît ni les codes de rédaction, ni la signification des mots dans le pays d'origine, ni les divers milieux culturels où il a pris forme, on n'arrivera jamais à vraiment en comprendre le message. Voyez ceux qui bombardent un peu partout sur la planète "au nom de la Bible", où ça peut mener quand on n'en comprend (presque) rien... no comment..

Liste des plus anciens manuscrits & fragments connus
A. Nouveau Testament
B. Ancien Testament (en travaux)

http://orthodoxie.club.fr/ecrits/70/indexx.htm
La "LXX", la "Septante", l'Ancien Testament des communautés du "Judaïsme de la Diaspora"
traduction française d'une partie des textes, par le p. Guiget en 1972


A. Nouveau Testament

manuscrits 1er > 6ième siècle, liste partielle, université de Strasbourg (f).

Liste à laquelle il faut rajouter les fragments suivants, même si la critique moderne actuelle n'aime pas trop les conclusions scientifiques qui montrent la très haute antiquité des textes néotestamentaires, pour des raisons plus idéologiques que scientifiques d'ailleurs (cfr les "réfutations" qu'on trouve publiées de ci de là) - et ce n'est pas moi qui le dit (que suis-je d'ailleurs?!) mais la plus grande papyrologue du monde, cfr plus loin.. :

3 fragments d'un papyrus P 64, Magdalen College, Oxford, quelques lignes en grec du chapitre 26 de l'évangile de Matthieu, provenant d'un codex. Datation en 1994 par le professeur Carsten Peter Thiede, exégète et archéologue à l'institut scientifique de Paderborn (Allemagne), après un examen approfondi par paléographie comparative : "on peut affirmer que les fragments d'Oxford sont à peu près de l'an 50 de notre ère. Par mesure de sécurité, on ajoute environ 20 ans  de chaque côté, ce qui donne 30 et 70 comme dates extrêmes. Mais la date la plus probable est bien 50".

A Qumran, 7Q4 et 7Q5, étudiés par le père (papyrologue) jésuite O'Callaghan, datation ancienne du 7Q5 confirmée en 1986 par la même méthode hautement scientifique par le professeur Thiede. 18 fragments dans la grotte 7, seule grotte dont tous les textes sont en grec.
* le plus grand le 7Q4, dit O'Callaghan "appartiendrait à la 1ère épitre de Paul à Timothée" (1 Tm 3, 16 à 4, 3).
* 7Q5 : Marc 6,52-53, en grec. Les légions romaines ayant mit un terme à l'expérience de vie à Qumran en 68 apjc, les textes ne peuvent de toute manière être postérieurs. Page Thiede, en anglais, vous indique moult références bibliographiques sur le sujet, et cite même le fait que le laboratoire de police scientifique d'Israël a lui aussi daté le papyrus en question de cette époque-là. Du solide.

Note : Il y a aussi cette page-ci (en anglais) sur le P46 Chester Beaty, redaté récemment, avec les mêmes méthodes scientifiques & philologiques. Cet important corpus paulinien se voit ramené à la fin du premier siècle, anihilant nombre de théories de "communautés inventant les textes". !Note! je n'ai pas visité le restant du site où ces 2 études de très haut intérêt sont citées, donc je ne sais pas ce qu'il vaut.

* Et aussi ici "un poisson dans le Net", apologétique chrétienne sur un site protestant-évangélique, à lire au moins pour l'aspect historique du NT.

Autre fameuse caution scientifique sur les fragments du NT de Qumran : Mme Orsolina Montevecchi, de Milan (It)", dont l'expertise en matière de papyrologie est mondialement reconnue, en dit: "Il faut avant tout mettre de côté les préjugés apologétiques ou idéologiques. Il n'y a rien à défendre: même si le fragment trouvé à Qumrân n'était pas un fragment de l'évangile de Marc, le christianisme n'y perdrait' rien. Et, en ce qui concerne l'autre `partie, il n'est pas correct de refuser une confrontation scientifique sous prétexte que l'on est a priori convaincu qu'un Evangile ne peut pas avoir été écrit à une date aussi reculée. ll faut avoir l'esprit libre d'idées préconçues (...). En tant que papyrologue, je peux dire que l'identification me semble certaine".

Un fait est particulièrement remarquable, c'est que la science prouve petit à petit toujours plus les intuitions de spécialistes de diverses Eglises chrétiennes comme (liste non-exhaustive) :
Joachim Jérémias (exégète protestant), Charles Harold Dodd (anglican, professeur émérite à Cambridge), John Albert Thomas Robinson (évêque et exégète anglican), abbé Jean Carmignac (philologue et exégète catholique-romain), Claude Tresmontant (philologue et philosophe catholique-romain), Mgr Cassien (évêque orthodoxe, professeur à l'institut de Théologie Saint-Serge, Paris), etc. Intuitions quant à la très grande proximité entre le texte évangélique et Celui qui en a prononcé les Paroles. Ou quant aux langues (non, Jésus n'était pas romain, ni grec.. ni américain!). Voire "simplement" quant à la fiabilité réelle des textes sacrés. Aussi remarquable est qu'au moins en ce qui concerne les catholiques-romains précités, systématiquement, ils ont été l'objet d'un ostracisme rappelant les "mises à l'index" et autres autodafés qu'on croyait d'une époque révolue.
Nous avons donc 3 fragments du NT, Matthieu, Marc et Paul, scientifiquement datés au plus tard d'avant la campagne ayant mené à la chute de Jérusalem (68apjc). Et les témoignages des premiers chrétiens indiquant à maintes reprises que les premiers écrits néotestamentaires avaient été rédigés en langue hébraïque - Papias de Hiérapolis, Saint Irénée de Lyons (cfr aussi le fameux Codex de Bezae pour le texte néotestamentaire "lyonnais"), Pantène, Saint Clément d'Alexandrie, Origène, etc - on ne peut donc dater sérieusement ces textes aussi tardivement que ce que tant d'introductions bibliques et exégèses sérieuses (sur d'autres aspects au moins) le font encore de nos jours. De tous les écrits antiques, en dehors de l'Illiade d'Homère dont les textes les plus anciens ne sont postérieurs "que" de 500 ans à leur auteur, en général, de Platon (Tétralogies) à Gaius Iulius Caesar (De Bello Gallico) en passant par Thucydide (Histoires) ou Sophocle, les plus anciens manuscrits que l'on possède sont de plus de mille ans postérieurs à leur auteur. Et pourtant on leur donne un crédit que nombre de nos contemporains, y compris chrétiens, refusent aux textes bibliques, eux si proches de leurs auteurs en ce qui concerne le NT. Et il paraît que ce genre de doute infondé serait "scientifique".

Voir un petit résumé (en anglais) de la plupart des plus anciens manuscrits du NT sur Biblefacts.org.
Notez que cela ne veut pas dire que le NT existait tel que nous le connaissons de nos jours. L'élaboration du canon biblique est un processus complexe, et toute simplification en la matière, tant dans un sens ("textes tardifs inventés par les communautés") que dans l'autre ("notre Bible à nous est la Bible originale qui date des Apôtres") est une erreur. Et s'accrocher à des vieilles traductions du 16ième siècle ne vaut guère mieux puisque de nos jours nous disposons de bien plus de matériaux bibliques qu'eux n'en avaient en ces temps-là. On peut conclure sans crainte que nombre de livres du NT sont bien plus proches des faits qu'ils rapportent qu'on ne l'a affirmé depuis le 19ième siècle. Et que si leur forme actuelle n'a, il est vrai, pas toujours un rapport bien direct avec ces textes, nous ne devons pas projeter sur les premiers chrétiens nos habitudes en matière de citation d'auteur. On citait de mémoire, de manière assez libre, avec réappropriation du texte en fonction du but de la prédication. On ne jouait pas de la photocopieuse. Ne l'oublions pas lorsque nous lisons des commentaires de savants qui rejettent tant d'aspects du texte du NT parce qu'ils en oublient sans cesse qu'il ne s'agit pas d'un roman ou d'un livre de cuisine mais de la relation de faits tellement inouis, fantastiques, merveilleux (dans le bon sens du terme), que personne parmi les protagonistes qui en ont bénéficié n'aurait jamais voulu ni permis que ça se perde. L'oublier, c'est passer à côté de l'essence du texte évangélique : "aujourd'hui un Sauveur vous est né".. accomplissement de l'Espérance de tout un peuple que Dieu S'était attaché. Evangile, Bonne Nouvelle, qu'elle le soit aussi pour vous!
Les plus anciens fragments que nous avons pour le moment sont tous en grec. Est-ce que pour autant les textes du NT sont "grecs"? Ni dans la culture qui les a vus naître, ni dans leur rédaction, ni dans leur théologie, ni dans la philosophie qui les sous-tend, même si leur retranscription en grec peut laisser parfois croire à des aspects philosophiques "grecs", surtout chez Saint Jean. Qui pourrait sérieusement aller oser affirmer qu'un peuple, créé de toutes pièces par Dieu pour Se le préparer pour S'y faire naître, peuple qui a connu "l'abomination de la désolation" avec la profanation ultime du Temple de Jérusalem par une "civilisation" grecque, celle du cruel dictateur Antiochus 4 Ephiphane, sous prétexte qu'en diaspora ils utilisaient le grec comme langue véhiculaire, en auraient adopté la philosophie sous-jacente, connaissant le paganisme profond de cette culture? Surtout que ni la culture ni la philosophie hélléniques n'avaient encore été purifiées par le christianisme.
Qu'en tel ou tel passage de l'AT dans les livres deutérocanoniques, de la philo' héllénisante soit présente est une chose. Que ça en devienne le fondement de la Foi d'un peuple monothéiste, cette philo' polythéiste, là, c'est un peu trop demander!

Le NT n'est pas un texte "grec" et ne doit donc pas se lire avec une "grille de décodage" grecque. Au risque, si on le fait, de passer tout simplement à côté du message. La littérature patristique de certains est remplie de tels cas.
Le fait de ne pas avoir encore trouvé - ou identifié dans ce qu'on a déjà trouvé -, de fragments du NT en hébreux (voire d'un Evangile) ne doit pas nous faire oublier que pour autant, aller prétendre que ça n'existe pas, c'est aller prétendre que les Pères de l'Eglise qui ont dit l'avoir eu en main, eux, voire même l'avoir traduit, seraient des menteurs. Et plus encore, des menteurs inconscients vivant au milieu de fous, puisque ce qu'ils en écrivaient, ils l'adressaient à des gens qui pouvaient illico aller constater le bien-fondé ou non des affirmations! Voyons donc ce que par exemple Saint Jérome en dit :
Dans l'Evangile dont se servent les nazaréens et les ébionites, que nous avons récemment traduit de l'hébreu en grec et que beaucoup désignent comme l'original de Matthieu, cet homme à la main dessèchée est qualifié de maçon, comme on le voit dans les mots par lesquels il implore un secours : "j'étais maçon, et c'est par mes mains que j'arrivais à vivre; je t'en prie, Jésus, rends-moi la santé, de façon à ce que je n'aie pas la honte de mendier ma nourriture". (Commentaire sur Matthieu, II)
.
Vous trouverez ici quelques informations sur la vie de saint Matthieu.

Bref, le NT est ce qu'il y a de mieux attesté comme texte de l'Antiquité. Et même son contenu le plus "polémique" pour nos contemporains depuis Renan, comme l'historicité de Jésus-Christ, est confirmée par ceux-là même qui s'en sont déclarés les fermes opposants pour diverses raisons (politiques, sociales, religieuses, etc). En voici quelques exemples :
* Suétone, Vies, Claude, 25 (expulsion des "juifs" de Rome fin des années 40apjc par l'empereur Claude, à cause des disputes entre eux au sujet d'un certain "Chrestos") - (nb : bien avant qu'un certain Pierre et qu'un certain Paul n'y mettent les pieds, on voit donc qu'une Eglise y existait...)
* Tacite "annales" 44,15 (explication du nom de "chrétiens" en partant du supplice du Christ par Ponce Pilate, sous le règne de Tibère)
* Talmud de Babylone, Sanhédrin f.43a (citation du martyre du Christ Jésus, la veille de la Pâque, "parce qu'il faisait de la magie et égarait Israël")
* Pline le Jeune, lettres 10,96 (parle du culte chrétien, en 110, et de l'adoration vouée au Christ "comme s'Il était Dieu")
* Lucien, un écrivain cynique du 2ième siècle, dans son livre "la mort de pérégrinos", nous montre même une communauté chrétienne toujours très proche de ce qu'on lit dans les Actes des Apôtres - description que nombre d'auteurs modernes, même chrétiens, considèrent pourtant comme une exagération, malgré que Saint Justin lui aussi, défendant les communautés chrétiennes de Rome devant le Sénat romain, en faisait exactement la même description.. que les autorités romaines ne pouvait pas récuser! :
"Ces malheureux se figurent qu'ils sont immortels et qu'ils vivront éternellement, en conséquence, ils méprisent les supplices et se livrent volontairement à la mort. Leur premier législateur les a encore persuadés qu'ils sont tous frères. Dès qu'ils ont une fois changé de culte, ils renoncent aux dieux des Grecs et adorent le sophiste crucifié dont ils suivent les lois. Ils méprisent également tous les biens et les mettent en commun, sur la foi complète qu'ils ont en ses paroles. "
* Vous trouverez encore bien d'autres textes du plus haut intérêt historique sur la période concernée, aidant à en comprendre l'ambiance, les référents culturels, etc, dans un petit ouvrage pas cher :"Rome face à Jérusalem. Regard des auteurs grecs et latins" .- Cerf, 1982 (Supplément au Cahier Evangile 42). En fin de livre vous trouvez la liste de tous les livres dont sont extraits les textes.
* "Flavius Josèphe, un témoin juif de la Palestine au temps des Apôtres", supplément 36 aux cahiers Evangile, Cerf, 1981, page 51 : "La notice consacrée à Jésus est située, dans les Antiquités, entre le récit des relations fort tendues entre Pilate et les Juifs (cf. p. 74) et le récit de deux incidents qui amenèrent à Rome la destruction du sanctuaire d'lsis et l'expulsion des Juifs (cf. p. 43). A l'inverse des notations concernant Jean Baptiste et Jacques, elle n'est donc pas accrochée solidement au contexte et c'est là une des raisons pour lesquelles on a pu mettre en cause son authenticité mais comme la notice sur Jacques nomme ce dernier "frère de Jésus appelé Christ", beaucoup admettent aujourd'hui que Josèphe a bien consacré quelques lignes au prophète de Nazareth (1). Les textes fournis par les manuscrits divergent et sont corrompus par des interpolations; les copistes chrétiens ont estimé le témoignage de Josèphe un peu sobre, insuffisant, et ils l'ont donc enrichi... Nous empruntons la reconstitution du texte et sa traduction à A. Pelletier (dans Recherches de Science Religieuse, LII (1964), p. 199) Tel qu'on va le lire, ce témoignage a toutes les garanties de remonter à l'historien juif même;  la phrase concernant les apparitions du Ressuscité est bien dans la manière de faire de notre auteur : elle se prête tout à fait à traduire les raisons subjectives que Josèphe attribue aux disciples pour expliquer leur étonnante fidélité (A Pelletier).
(1)    Sur le testimonium Flavianum, cf Cahier Evangile n° 14, p 22-23
Antiquités XVIII, 63-64.
"A cette époque vécut Jésus, un homme exceptionnel, car il accomplissait des choses prodigieuses. Maître de gens qui étaient tout disposés à faire bon accueil aux doctrines de bon aloi, il se gagna beaucoup de monde parmi les Juifs et jusque parmi les Hellènes. Lorsque, sur la dénonciation de nos notables, Pilate l'eut condamné à la croix, ceux qui lui avaient donné leur affection au début ne cessèrent pas de l'aimer, parce qu'il leur était apparu le troisième jour, de nouveau vivant, comme les divins prophètes l'avaient déclaré, ainsi que mille autres merveilles à son sujet. De nos jours encore ne s'est pas tarie la lignée de ceux qu'à cause de lui on appelle chrétiens."
Une étude de 1998 du chanoine Michel Dangoisse concernant ces Evangiles si souvent post-datés.


http://www.vetuslatina.org/, tous les outils pour travailler sur les anciennes versions latines, d'avant la Vulgate.



B. Ancien Testament (en travaux)

* Bibles - Si longtemps durant, l'Eglise romaine interdisait la lecture de la Bible, et la naissance du schisme d'Occident, la "Réforme", est une des résultantes de cette interdiction, à partir de la fin du 19ième siècle, cela a commencé à évoluer dans le bon sens. Léon XIII, évêque de l'Eglise du Vatican, insista sur la nécessité vitale pour ses fidèles de lire chaque jour la Bible, comme les autres Chrétiens. Se nourrir de la Parole de Dieu, discernée en Eglise et nombreux évêques du Vatican ont insisté sur ce point par après (CFR Benoit 15 et son encyclique "l'Esprit Paraclet", JP2 & son encyclique "NMI", etc).

* Il existe des Bibles pour tous les budgets. P.ex le "Nouveau Testament avec Psaumes", traduction officielle de la liturgie catholique-romaine, aux Editions de l'Emmanuel, format de poche (8x12 cm) coûte moins de 4 euros. Le prix d'une gazette-télé... Vous pouvez aussi trouver une Bible complète, "imprimatur" de feu l'évêque romain de Tournai Mgr Huart, reliure, papier "bible", cartes en couleur, en français courant, pour à peine 12 euros.
Merci de bien vouloir néanmoins noter ceci : ce sont des Bibles et NT de lecture courante, pas d'étude. Et leur texte vaut l'effort que vous y mettrez pour chercher à rentrer dans le texte biblique. Nul ne saurait fonder une quelquonque théologie sur des traductions "faciles", puisque pour les rendre faciles, il y a déjà interprétation par celles et ceux qui ont accompli le travail de traduction... Pour une version d'étude de Bibles telles que Jérusalem 1998, Segond 2002, Pentateuque grec-fr, NT grec-fr, etc, le prix est à la hauteur de l'importance de l'ouvrage. On trouve néanmoins des versions "poche" de certaines de ces bonnes Bibles à des prix abordables, mais elles sont peu pratiques pour l'étude.
Pour une Bible sur ordinateur, peu pratique pour la lecture méditée mais très pratique pour les travaux de recherche, vous avez plusieurs choix. Par exemple "OLB", est celle qui vous en offre le plus pour votre argent et se contente de la plus petite configuration informatique. Téléchargement de son moteur de recherche gratuit (pour évaluation), téléchargement de la version du moment : Bible-Online 2004 "libre".
Ou via le site d'origine : Programme Bible-Online 2004 (site hébergé aux Pays-Bas).

* Ce programme est en francais, pour win95/98/nt/2000/xp. Rapide, ne nécessite qu'un vieux pc486 pour fonctionner!
* En version d'essai libre gratuite, on ne reçoit que la "Louis Segond 1910", qui est une Bible protestante gratuite. La Parole de Dieu ne devrait-elle pas être gratuitement et largement diffusée? A quand dans une version récente et plus fiable? On ne peut que prier pour que cela arrive, et soutenir les maisons d'édition bibliques pour qu'elles aient les finances le permettant. A titre d'exemple, feu l'évêque du Vatican Jean-Paul II invitait tous ses fidèles à largement diffuser la Bible - cfr sa lettre NMI "Pour commencer le nouveau millénaire", c'est explicitement écrit. J'espère que ça en incitera parmi ses fidèles à venir sonner à nos portes avec une Bible en main.. ça nous changera des "témoins de J" et autres paumés venant annoncer la fin du monde chaque semaine que Dieu fait sans leur en demander la permission en plus :-)
* "Allez de part le monde entier, chemin faisant, proclamez la Bonne Nouvelle.." (Marc 16,15)
* Cette traduction LSG1910 est certes un peu ancienne mais pas si mauvaise, quoique des erreurs de traduction fort malvenues existent - celles du NT ont même été explicitées par l'actuel éditeur, la Société Biblique (cfr Lumen Vitae, collection "connaître la Bible" nø 11/12, "la Bible en en français). Y manquent aussi bien entendu les livres deutérocanoniques, que les Bibles Orthodoxes & Catholiques-romaines, dont la Première Alliance est basée sur une traduction de la "Septante" (Bible hébraique de la diaspora juive, en grec, canonique et antique) contiennent, mais pas celles basées uniquement sur le texte hébreux "masorétique" (tardif, 8ième siècle apjc); voyez votre version "papier" pour les textes manquants, qui sont très importants pour la Foi apostolique. Si vous vous offrez cet excellent cd-rom Bible Online en version complète (seulement une soixantaine d'euros), vous aurez en prime la Bible de Jérusalem (version 1998), la Bible TOB (version 1995), la "Septante" en grec, l'AT en hébreux, etc, 6 autres bibles en français d'origine protestante ou interconfesionnelle, les textes en grec, hébreux, des dictionnaires, des bibles en une soixantaine de langues... Un fabuleux outil de travail. C'est le choix de "Feu & Lumière", le magazine de la Communauté Catholique des Béatitudes

Une autre version sur pc, encore plus puissante, reprennant la Bible pastorale de Maredsous, de Jérusalem et la TOB, c'est l'heuriciel de Maredsous, qui permet des recherches plus approfondies que tous les autres logiciels du marché.

Nouveau Testament de la Bible de Maredsoushttp://www.knowhowsphere.net/Bases_Selected.asp?BASEID=MARPEV
http://www.knowhowsphere.net/Bases_Selected.asp?BASEID=MARPEV

Accès gratuit au Nouveau Testament de la Bible de Maredsous et ses innombrables outils de recherche en ligne

Merci de bien vouloir lire l'information "club 1 Bible par mois", club de diffusion biblique, oeuvre missionnaire très importante.

On peut aussi lire la Bible en ligne :
en grec :
* Greek Bible HomeGreek Bible

multilingue :
* UnboundBible site de traduction de la Bible vers diverses langues

* Bible d'André Chouraki
toute la saveur d'une traduction qui laisse bien sentir l'origine hébraïque de toute la Bible, NT compris

* Neo Vulgate sur le site du Vatican

* BibleDatabaseBible database

en traduction française :
* Bible de Jérusalem,

* TOB, Traduction "oecuménique" de la Bible
- note jmd : j'y met des guillemets parce que traduction catholico-protestante, les Orthodoxes ayant refusé de continuer leur participation initiale vu les présupposés confessionnels utilisés pour ce travail pour certains de ses livres (surtout le NT), au lieu d'une traduction "le texte pour ce qu'il veut nous dire et non pas pour ce que nous voudrions qu'il nous dise". Mon ancien professeur de grec ancien nous a montré un certain nombre de contresens ayant un réel et lourd impact théologique. Mais la TOB a aussi ses qualités et devrait donc (en version "papier") faire partie de "l'arsenal scripturaire" pour toute bonne étude biblique.
* Bible "en français courant,
Canada, 1997 (+ d'autres oeuvres bibliques).

* L'eunuque serviteur de la reine de Saba nous le rappelle (Actes 8,30-31) : sans une bonne guidance, absolument aucune chance de comprendre le sens réel du texte sacré. Un bon début : patristique (extraits)

et enfin, on peut l'écouter en ligne ou chez soi!
* Bible Segond1910 en MP3

Retour au menu principal www.amdg.be